Coordination. Not just connection.

Coordination. Not just connection.

Coordination. Not just connection.

Discutons ensemble ! WhatsApp
Illustration vectorielle d’un document avec bouclier, icône de traduction, marteau de juge et chariot d’achat pour représenter la traduction de conditions générales de vente.

Traduction de conditions générales de vente (CGV)

La traduction de conditions générales de vente (CGV) nécessite une expertise combinant la maîtrise de la terminologie juridique et la compréhension des pratiques commerciales propres aux marchés visés.
Ce service s’adresse aux entreprises, e-commerçants, cabinets juridiques et départements export qui souhaitent garantir la validité et la clarté de leurs CGV dans un contexte international.
La prestation couvre l’analyse des clauses existantes, la traduction adaptée au droit local de la langue cible, l’adaptation des formulations aux usages commerciaux, ainsi que la relecture par un juriste spécialisé.
Chaque traduction est réalisée dans le respect des exigences de propriété intellectuelle et des réglementations applicables (droit de la consommation, obligations contractuelles, délais de rétractation, responsabilités).
L’objectif est de fournir un document juridiquement fiable, compréhensible par toutes les parties, et conforme aux standards locaux, pour limiter les risques de litiges et sécuriser les transactions.

Vous devez être connecté pour ajouter ce produit à votre panier

La traduction de conditions générales de vente (CGV) nécessite une expertise combinant la maîtrise de la terminologie juridique et la compréhension des pratiques commerciales propres aux marchés visés.
Ce service s’adresse aux entreprises, e-commerçants, cabinets juridiques et départements export qui souhaitent garantir la validité et la clarté de leurs CGV dans un contexte international.
La prestation couvre l’analyse des clauses existantes, la traduction adaptée au droit local de la langue cible, l’adaptation des formulations aux usages commerciaux, ainsi que la relecture par un juriste spécialisé.
Chaque traduction est réalisée dans le respect des exigences de propriété intellectuelle et des réglementations applicables (droit de la consommation, obligations contractuelles, délais de rétractation, responsabilités).
L’objectif est de fournir un document juridiquement fiable, compréhensible par toutes les parties, et conforme aux standards locaux, pour limiter les risques de litiges et sécuriser les transactions.

Délai de livraison

Le délai de livraison dépend de la complexité de la demande et sera communiqué après analyse de votre besoin.

Informations attendues pour démarrer le travail

  • CGV source en version numérique (PDF, DOCX, RTF)

  • Langue source et langue(s) cible(s)

  • Juridiction applicable et cadre légal de référence

  • Glossaire interne ou terminologie préférentielle

  • Date de mise à jour et version des CGV

  • Délais souhaités et contraintes réglementaires

Comment se passe la production ?

En savoir plus
1
Analyse initiale
Vérification des documents, des clauses et du cadre légal applicable.
2
Traduction spécialisée
Réalisation par un traducteur expert en droit commercial et consommation.
3
Révision et validation
Contrôle par un juriste bilingue.
4
Livraison et archivage
Remise du document final et stockage sécurisé.

Pourquoi nous faire confiance ?

Nous combinons l’expertise de traducteurs juridiques spécialisés et d’outils numériques dédiés à la gestion sécurisée des documents.
Grâce à myFlow, nous coordonnons traducteurs, relecteurs, juristes et équipes projet sur une seule interface sécurisée. Les documents sont chiffrés, stockés et partagés via des workflows conçus pour assurer un suivi précis.
Les relances sont automatisées, chaque modification est notifiée en temps réel, et la configuration des processus permet d’adapter les étapes aux contraintes du client.
myFlow est la première agence à digitaliser intégralement le parcours client sur desktop et mobile, offrant un suivi quasi automatique, une meilleure productivité et une traçabilité complète.

Ce que nous livrons

  • Traduction intégrale des CGV avec mise en page respectée

  • Glossaire bilingue des termes juridiques et commerciaux

  • Rapport de conformité avec le cadre légal cible

  • Historique des révisions et validations

  • Archive sécurisée des documents et échanges liés au projet

Les CGV s’intègrent directement dans des contrats commerciaux internationaux traduits

Quand faut-il externaliser la traduction des CGV à un freelance ou à une agence spécialisée ?

L’externalisation est recommandée lorsque les CGV sont utilisées dans plusieurs juridictions, comportent des clauses spécifiques au commerce international ou nécessitent un haut niveau de précision juridique. Une agence spécialisée dispose des ressources linguistiques, juridiques et organisationnelles pour garantir la conformité et réduire le risque d’erreurs.

Pourquoi automatiser la gestion de la traduction de CGV avec n8n dans un contexte non technique ?

L’automatisation permet de centraliser les documents, gérer les étapes de traduction, révision et validation, et envoyer des notifications automatiques à chaque intervenant. Même sans compétences techniques, l’utilisateur peut suivre l’avancement en temps réel, réduire les délais et éviter les doublons. L’automatisation assure également la traçabilité et le respect des échéances.

Comment notre service de traduction de conditions générales de vente permet-il de structurer un flux de travail sans coder ?

Notre méthode repose sur des workflows préconfigurés dans myFlow : réception des documents, affectation au traducteur, contrôle par un juriste, validation client, livraison finale. Aucune programmation n’est nécessaire. Chaque intervenant travaille sur un espace unique et sécurisé, ce qui évite les échanges dispersés et facilite la coordination.

Vos questions les plus fréquentes

C’est vous qui en parlez le mieux !

Plus d’avis de myFlow sur Google :
4,9/5 sur 30 avis

+2 006 abonnés sur

myFlow est devenu indispensable à notre organisation. L’interface m’offre une visibilité instantanée sur l’avancement des projets, même en l’absence de mon équipe, ce qui me permet de faire avancer les choses sans perdre de temps. Mais ce n’est pas tout : en déléguant le sourcing et la gestion des prestataires à myFlow, je peux me concentrer sur des tâches stratégiques. Que ce soit pour du graphisme, du motion design ou des demandes urgentes comme trouver un vidéaste en trois jours, myFlow répond à nos besoins avec une efficacité remarquable.

Julie Martineau

Chargé de relation clients

Nous avions besoin d’optimiser notre présence sur YouTube pour améliorer notre SEO et toucher un public plus large. Cependant, les vidéos manquaient de structure et de cohérence, aussi bien sur le plan éditorial que graphique. Nous ne savions pas par où commencer pour rendre nos contenus plus visibles et engageants.

Camille

Responsable contenus digitaux

L’univers de la sécurité manquait d’un véritable outil pour fluidifier la coordination entre les entreprises, les agents, les organismes de formation et les formateurs. Avec myFlow, nous avons pu structurer notre identité visuelle et développer une plateforme efficace qui répond aux besoins spécifiques du secteur. Aujourd’hui, A.RES-DIRECT offre une solution centralisée qui simplifie la recherche de missions pour les agents, facilite le suivi des formations et diplômes, et permet aux entreprises de sélectionner des profils qualifiés en quelques clics.

Frédéric Calleja

Fondateur

Ma mission est de rendre la cybersécurité accessible aux TPE et PME. Je donne des conférences, des formations, et accompagne mes clients avec un réseau de partenaires spécialisés. Cependant, je manquais d’un moyen efficace pour suivre les services délivrés par ce réseau et prendre le relais avec des conseils personnalisés. Avec myFlow, j’ai trouvé une solution qui centralise toutes les informations, coordonne les acteurs de la cybersécurité, et me permet de proposer une approche sur mesure à mes clients. Désormais, je peux offrir un service complet et structuré, sans perdre de vue l’essentiel.

Stéphane Thorel

Dirigeant de Cybil et VirusCamp

Avec myFlow, nous avons structuré nos besoins techniques en diversifiant nos partenaires et en organisant nos interventions. Cet outil m’a permis de gagner en efficacité tout en évitant les erreurs courantes, comme s’appuyer sur un seul développeur. Aujourd’hui, je suis plus indépendant dans la gestion des prestataires et mes projets avancent de manière fluide.

Alexis Lepanot

Responsable Technique

Sans outil, nous étions limités dans notre développement. Gérer chaque projet, relancer les clients et conserver toutes les informations éparpillées prenait un temps précieux. J’ai testé différentes solutions, mais aucune ne me permettait de gagner réellement en productivité. Avec myFlow, tout a changé : je coordonne désormais facilement tous les acteurs de la chaîne, je centralise toutes les données et je peux proposer des services complémentaires à mon activité. C’est un avantage décisif pour me démarquer de mes concurrents tout en continuant à croître.

Victor Frochtmann

Dirigeant d’une agence vidéo

En tant que responsable OPS, je jonglais entre plusieurs métiers : vidéastes, webdesigners, traffic managers, pigistes, motion designers, responsables IT… Mon rôle était d’être le pivot indispensable à chaque projet. Cette dépendance posait un problème : rien n’avançait sans mon intervention. Avec myFlow, j’ai trouvé plus qu’un outil, j’ai découvert une solution conçue pour répondre à mes besoins spécifiques.

Gamze

Responsable OPS

myFlow est devenu indispensable à notre organisation. L’interface m’offre une visibilité instantanée sur l’avancement des projets, même en l’absence de mon équipe, ce qui me permet de faire avancer les choses sans perdre de temps. Mais ce n’est pas tout : en déléguant le sourcing et la gestion des prestataires à myFlow, je peux me concentrer sur des tâches stratégiques. Que ce soit pour du graphisme, du motion design ou des demandes urgentes comme trouver un vidéaste en trois jours, myFlow répond à nos besoins avec une efficacité remarquable.

Henri-Louis

Dirgital marketer

Nous cherchions une solution pour produire des contenus SEO rapidement tout en respectant nos objectifs de qualité. Avant myFlow, gérer les briefs, les rédactions, et les validations était un véritable casse-tête. Aujourd’hui, grâce à un workflow structuré et optimisé, nous atteignons nos objectifs plus vite et avec bien moins d’efforts.

Camille

Responsable contenus digitaux

Ils parlent de nous et nous soutiennent

700+

Utilisateurs satisfaits

200+

Missions coordonnées chaque mois

15

Des experts présents dans 15 pays

3060+

Heures économisées depuis le lancement

myFlow réinvente la façon dont vous produisez

Découvrez une nouvelle façon de collaborer

Moins de complexité, plus de clarté : testez notre méthode pour structurer vos projets, coordonner les bons partenaires et avancer plus vite

Ils nous font confiance

Maîtrisez vos coûts
avec myFlow

Nos prestations sont forfaitaires et rémunérées au résultat.

Bénéficiez de notre méthode structurée

À la base de toute bonne collaboration se trouve un excellent brief et une mission bien encadrée.

Satisfaction
garantie

Le résultat ne correspond pas à vos attentes ? Nos équipes vous accompagnent quel que soit le nombre d’allers retours.

Interface
intelligente

Une application unique vous permet de suivre vos projets, d’organiser le travail d’intervenants multiples et réduit considérablement votre temps de gestion.

Par où commencer ?

Profitez de conseils avec un préaudit gratuit et sans engagement

Une erreur s'est produite

Veuillez contacter l’administrateur. 

Rechercher un intervenant

Menu

Suivez-nous