Coordination. Not just connection.

Coordination. Not just connection.

Coordination. Not just connection.

Discutons ensemble ! WhatsApp
Illustration vectorielle d’un document avec cadenas, poignée de main, globe et icône de traduction pour représenter la traduction de contrats commerciaux internationaux.

Traduction de contrat commercial international

La traduction d’un contrat commercial international requiert une expertise combinant la maîtrise des terminologies juridiques et la connaissance des pratiques commerciales propres aux pays concernés.
Ce service s’adresse aux entreprises, cabinets d’avocats et départements juridiques ayant besoin de documents contractuels fiables pour des opérations transfrontalières.
La prestation couvre l’analyse du contrat source, la traduction conforme aux usages juridiques locaux, l’adaptation aux clauses spécifiques (conditions de paiement, livraison, propriété intellectuelle, arbitrage) et la relecture par un juriste expérimenté.
L’objectif est d’assurer une compréhension exacte des obligations contractuelles dans les deux langues, tout en respectant les cadres légaux applicables.
Cette approche réduit les risques d’interprétation divergente et sécurise les échanges commerciaux à l’international, qu’il s’agisse de contrats de distribution, de partenariats, de licences ou d’achats internationaux.

Vous devez être connecté pour ajouter ce produit à votre panier

  • Respect strict des exigences juridiques et commerciales internationales

  • Terminologie validée par des experts juridiques bilingues

  • Conformité avec les formats et clauses usuelles des contrats internationaux

  • Réduction des risques d’ambiguïté ou de litiges

  • Processus structuré avec contrôle qualité à plusieurs niveaux

  • Intégration possible dans un flux digitalisé via myFlow

Ces contrats sont fréquemment complétés par la traduction de conditions générales de vente

Délai de livraison

Le délai de livraison dépend de la complexité de la demande et sera communiqué après analyse de votre besoin.

Informations attendues pour démarrer le travail

  • Contrat source en version numérique (PDF, DOCX, autres formats)

  • Langue source et langue(s) cible(s)

  • Type de contrat (distribution, licence, partenariat, prestation de service, etc.)

  • Juridictions concernées et lois applicables

  • Glossaire interne ou terminologie préférentielle

  • Délais et contraintes réglementaires

Comment se passe la production ?

En savoir plus
1
Analyse initiale
Vérification du contrat, des clauses et de la juridiction applicable.
2
Traduction spécialisée
Réalisation par un traducteur expert en contrats internationaux.
3
Révision et validation
Contrôle par un juriste bilingue.
4
Livraison et archivage
Remise du contrat traduit et stockage sécurisé.

Pourquoi nous faire confiance ?

Notre méthode associe des traducteurs juridiques expérimentés, des juristes et une gestion de projet digitalisée.
Grâce à myFlow, nous centralisons tous les intervenants (traducteurs, relecteurs, juristes, gestionnaires) sur une même interface sécurisée. Les documents sont chiffrés, archivés et partagés de manière contrôlée.
Les workflows configurés par nos experts structurent le projet, automatisent les relances et garantissent la notification instantanée de chaque mise à jour. Les NDA sont intégrés au processus, et la personnalisation des étapes permet de s’adapter aux besoins spécifiques de chaque client.
myFlow est la première agence à digitaliser complètement le parcours client sur desktop et mobile, offrant un suivi quasi automatique et une traçabilité totale.

Ce que nous livrons

  • Traduction intégrale du contrat avec mise en page respectée

  • Glossaire bilingue des termes juridiques spécifiques utilisés

  • Rapport de conformité juridique et terminologique

  • Historique des révisions et validations

  • Archive sécurisée de tous les documents liés au projet

Quand faut-il externaliser la traduction d’un contrat commercial international à un freelance ou à une agence spécialisée ?

Il est conseillé d’externaliser lorsque les enjeux financiers, réglementaires ou stratégiques sont importants, ou lorsque les clauses impliquent des juridictions multiples. Une agence spécialisée mobilise traducteurs juridiques, relecteurs et juristes, garantissant la précision terminologique et la conformité légale, tout en gérant la complexité des échanges et des délais.

Pourquoi automatiser un processus de gestion de traduction de contrats avec n8n dans un contexte non technique ?

L’automatisation permet de suivre et structurer les étapes de réception, traduction, validation et livraison, sans nécessiter de compétence technique. Les délais sont optimisés grâce à des alertes automatiques, et tous les documents restent centralisés. Cela réduit le risque d’oubli, facilite la traçabilité et assure un respect strict des échéances contractuelles.

Comment notre service de traduction de contrat commercial international permet-il de structurer un flux de travail sans coder ?

Le service repose sur des workflows préconfigurés : réception du contrat, affectation à un traducteur spécialisé, contrôle juridique, validation client, livraison finale. Tout se déroule dans une interface unique où chaque intervenant accède aux documents et aux instructions sans manipulations techniques. La gestion des échanges est intégrée, ce qui évite les pertes d’information.

Vos questions les plus fréquentes

C’est vous qui en parlez le mieux !

Plus d’avis de myFlow sur Google :
4,9/5 sur 30 avis

+2 006 abonnés sur

myFlow est devenu indispensable à notre organisation. L’interface m’offre une visibilité instantanée sur l’avancement des projets, même en l’absence de mon équipe, ce qui me permet de faire avancer les choses sans perdre de temps. Mais ce n’est pas tout : en déléguant le sourcing et la gestion des prestataires à myFlow, je peux me concentrer sur des tâches stratégiques. Que ce soit pour du graphisme, du motion design ou des demandes urgentes comme trouver un vidéaste en trois jours, myFlow répond à nos besoins avec une efficacité remarquable.

Julie Martineau

Chargé de relation clients

Nous avions besoin d’optimiser notre présence sur YouTube pour améliorer notre SEO et toucher un public plus large. Cependant, les vidéos manquaient de structure et de cohérence, aussi bien sur le plan éditorial que graphique. Nous ne savions pas par où commencer pour rendre nos contenus plus visibles et engageants.

Camille

Responsable contenus digitaux

L’univers de la sécurité manquait d’un véritable outil pour fluidifier la coordination entre les entreprises, les agents, les organismes de formation et les formateurs. Avec myFlow, nous avons pu structurer notre identité visuelle et développer une plateforme efficace qui répond aux besoins spécifiques du secteur. Aujourd’hui, A.RES-DIRECT offre une solution centralisée qui simplifie la recherche de missions pour les agents, facilite le suivi des formations et diplômes, et permet aux entreprises de sélectionner des profils qualifiés en quelques clics.

Frédéric Calleja

Fondateur

Ma mission est de rendre la cybersécurité accessible aux TPE et PME. Je donne des conférences, des formations, et accompagne mes clients avec un réseau de partenaires spécialisés. Cependant, je manquais d’un moyen efficace pour suivre les services délivrés par ce réseau et prendre le relais avec des conseils personnalisés. Avec myFlow, j’ai trouvé une solution qui centralise toutes les informations, coordonne les acteurs de la cybersécurité, et me permet de proposer une approche sur mesure à mes clients. Désormais, je peux offrir un service complet et structuré, sans perdre de vue l’essentiel.

Stéphane Thorel

Dirigeant de Cybil et VirusCamp

Avec myFlow, nous avons structuré nos besoins techniques en diversifiant nos partenaires et en organisant nos interventions. Cet outil m’a permis de gagner en efficacité tout en évitant les erreurs courantes, comme s’appuyer sur un seul développeur. Aujourd’hui, je suis plus indépendant dans la gestion des prestataires et mes projets avancent de manière fluide.

Alexis Lepanot

Responsable Technique

Sans outil, nous étions limités dans notre développement. Gérer chaque projet, relancer les clients et conserver toutes les informations éparpillées prenait un temps précieux. J’ai testé différentes solutions, mais aucune ne me permettait de gagner réellement en productivité. Avec myFlow, tout a changé : je coordonne désormais facilement tous les acteurs de la chaîne, je centralise toutes les données et je peux proposer des services complémentaires à mon activité. C’est un avantage décisif pour me démarquer de mes concurrents tout en continuant à croître.

Victor Frochtmann

Dirigeant d’une agence vidéo

En tant que responsable OPS, je jonglais entre plusieurs métiers : vidéastes, webdesigners, traffic managers, pigistes, motion designers, responsables IT… Mon rôle était d’être le pivot indispensable à chaque projet. Cette dépendance posait un problème : rien n’avançait sans mon intervention. Avec myFlow, j’ai trouvé plus qu’un outil, j’ai découvert une solution conçue pour répondre à mes besoins spécifiques.

Gamze

Responsable OPS

myFlow est devenu indispensable à notre organisation. L’interface m’offre une visibilité instantanée sur l’avancement des projets, même en l’absence de mon équipe, ce qui me permet de faire avancer les choses sans perdre de temps. Mais ce n’est pas tout : en déléguant le sourcing et la gestion des prestataires à myFlow, je peux me concentrer sur des tâches stratégiques. Que ce soit pour du graphisme, du motion design ou des demandes urgentes comme trouver un vidéaste en trois jours, myFlow répond à nos besoins avec une efficacité remarquable.

Henri-Louis

Dirgital marketer

Nous cherchions une solution pour produire des contenus SEO rapidement tout en respectant nos objectifs de qualité. Avant myFlow, gérer les briefs, les rédactions, et les validations était un véritable casse-tête. Aujourd’hui, grâce à un workflow structuré et optimisé, nous atteignons nos objectifs plus vite et avec bien moins d’efforts.

Camille

Responsable contenus digitaux

Ils parlent de nous et nous soutiennent

700+

Utilisateurs satisfaits

200+

Missions coordonnées chaque mois

15

Des experts présents dans 15 pays

3060+

Heures économisées depuis le lancement

myFlow réinvente la façon dont vous produisez

Découvrez une nouvelle façon de collaborer

Moins de complexité, plus de clarté : testez notre méthode pour structurer vos projets, coordonner les bons partenaires et avancer plus vite

Ils nous font confiance

Maîtrisez vos coûts
avec myFlow

Nos prestations sont forfaitaires et rémunérées au résultat.

Bénéficiez de notre méthode structurée

À la base de toute bonne collaboration se trouve un excellent brief et une mission bien encadrée.

Satisfaction
garantie

Le résultat ne correspond pas à vos attentes ? Nos équipes vous accompagnent quel que soit le nombre d’allers retours.

Interface
intelligente

Une application unique vous permet de suivre vos projets, d’organiser le travail d’intervenants multiples et réduit considérablement votre temps de gestion.

Par où commencer ?

Profitez de conseils avec un préaudit gratuit et sans engagement

Une erreur s'est produite

Veuillez contacter l’administrateur. 

Rechercher un intervenant

Menu

Suivez-nous